分秒必爭的競爭社會,不管是做哪一件事情都需要有神器,字幕也不例外,過去講究編輯字幕的工具,現在可能講究的是AI生成字幕的工具…
之前介紹過 pyTranscriber 自動生成字幕,採用的是Google的語音辨識引擎,但該引擎畢竟不是專為語音字幕所設計,所以雖然有效果,但用字及分段的準確度極低,遇到比較特殊的內容或低品質的音檔,結果可能事倍功半、不如砍掉重打。
而網路上眾多免費資源,似乎結果的品質都差不多悲慘,表現較好的又必須付費,對於一般創作者來說即便再便宜,還是花不下手,多數最後仍然會乖乖從頭打起。今天來介紹一下另一個工具:剪映。
相信不少人或多或少都已經聽過這一款剪輯App,其實這它也有PC/Mac版本的,而且是「完全免費」,請先到這裡下載。
剪映的功能很多,尤其是一些罐頭效果極豐富,有興趣的可以小鑽研一下,但我們今天主要介紹的是它的字幕功能。
生成字幕
開啟剪映後,建立新的草稿,接著可以將外部剪輯好的影片,放進素材庫,再拖曳到下方時間軸。
接著對影片素材按右鍵→識別字幕/歌詞。這個功能是由雲端的聲音引擎分析,所以網路必須是連上的。
跑一跑之後,很快就會發現字幕軌已經出現了字幕,這時你可以在剪映中直接校對,當然也可以晚點匯出SRT檔之後用別的工具或是YouTube後台編輯。
雖說AI人工智慧的極限還是有段落差,但剪映所生成的字幕準確率,相較於其他免費甚至收費的軟體平台,可說是高出了不少,尤其是分段。常在上字幕的應該就知道AI字幕的分段正不正確為何如此重要。
字幕出現之後,記一下畫面右上角「草稿名稱」的這一串數字,比如上圖的「202204151505」。
找出字幕檔案
剪映並沒有「輸出SRT字幕」的功能,這部份之前被網友找到:它的程式內部其實是可以把字幕抽出來的。
點選剪映主畫面的左上角功能表,接著點選「全局設置」,進去之後會看到「草稿位置」,其實就是專案位置,請點開路徑右方的資料夾圖示。
接著,就會開啟瀏覽視窗,會看到有著一串數字的資料夾,找到名稱為前面那一串數字的資料夾。
在該視窗內,不能直接拿資料夾裡的檔案,所以先別點開。如果你是Mac的系統話直接右鍵「在Finder顯示」(Show in Finder),如果是Windows的系統一樣按右鍵用檔案總管的視窗開啟。
接著會在裡面看到一些檔案,以我測試的版本v2.8.5來說,要找的檔案是draft_info.json,這是一種網頁常見的數據交換格式,實際上骨子裡是文本檔案。如果是之後的版本或是 Windows 的版本,檔名可能會不太一樣,這時你可能以預覽或純文字文件開啟副檔名是.json的檔案,只要有字幕的字眼出現那就是。
上傳轉換區
接著來到下面這裡上傳該檔案,會自動轉成srt的格式讓你下載,就是這麼簡單。
雖然說網路上有JianyingSRT.exe可以做這件事,Mac也有剪映字幕工具箱,但有時換電腦或是在外可能沒有帶到程式。於是我們特別請工程師開發了網頁版的json轉成srt的功能,此外還加上了簡轉繁的功能,讓你少一道工。建議可以將本頁加入常用書籤,搭配剪映,以後你可能會常常用到下面的功能。
2.9版以後的剪映更新後無法產出正確的SRT,如果你之前有來過本頁的話,請清除所有快取即可再使用。
剪映本身沒有提供SRT導出的功能,可能也算是保護自己的機制,所以這個功能不保證長長久久,也許之後剪映改版也會將此門關上,但在那之前就好好享受、成為時間管理大師吧。
請問~我生成的字幕會多出很多資訊,可以求解嗎?感謝QQ
1
00:00:00,333 –> 00:00:02,699
爱妻宣言哈哈哈
哪裡?
已有針對新版的修改程式了,可以清除瀏覽器快取再試試
您好 新版的好像還會有問題 4.2.0版本
[剛那個我們小編說我沒有說開小鈴鐺]
輸出後都會帶有括號
您好4.2.0的版本輸出後會有問題
[剛那個我們小編說我沒有說開小鈴鐺]
他會自帶括號
我也有遇到一樣的問題QQ
不知道該如何解決
您好,非常感謝您提供此功能!!是一大福音
今天更新剪映後,字幕轉換增加了許多資訊,想請問是否有解呢? 謝謝
例如下方:
00:00:45,100 –> 00:00:46,666
{“styles”:[{“fill”:{“alpha”:1.0,”content”:{“render_type”:”solid”,”solid”:{“alpha”:1.0,”color”:[1.0,1.0,1.0]}}},”font”:{“id”:””,”path”:”C:/Users/helen.chen/AppData/Local/JianyingPro/Apps/5.0.0.10912/Resources/Font/SystemFont/zh-hans.ttf”},”range”:[0,9],”size”:5.0}],”text”:”因为这样的状况之下”}
現在剪映導出可以直接導出srt字幕了唷
不過輸出來是簡體字,請問改如何再轉乘繁體?
請問有菲律賓文的相關檔案嗎